已亥杂诗的意思(5年级语文上册古诗注释+译文,可打印(期中复习必备))

部编版五年级(上)1蝉【唐】虞世南垂纟委饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是藉秋风。译文蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,响亮的声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。蝉正是因为在高处发声它的声音才

  已亥杂诗的意思(5年级语文上册古诗注释+译文,可打印(期中复习必备)) -1

  部编版五年级(上)

  1蝉

  【唐】虞世南

  垂纟委饮清露,流响出疏桐。

  居高声自远,非是藉秋风。

  译文

  蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,响亮的声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。

  蝉正是因为在高处发声它的声音才能传得远,并非是凭借秋风的力量。

  注释

  垂緌(ruí):古人结在颔下的帽缨下垂部分,蝉的头部伸出的触须,形状与其有些相似。

  清露:纯净的露水。古人以为蝉是喝露水生活的,其实是刺吸植物的汁液。

  流响:指连续不断的蝉鸣声。

  疏:开阔、稀疏。

  藉:凭借。

  2 乞巧

  【唐】林杰

  七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。

  家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

  乞巧

  宝宝巴士 – 奇妙唱古诗

  译文

  七夕佳节,人们纷纷抬头仰望浩瀚天空,就好像能看见牛郎织女渡过银河在鹊桥上相会。

  家家妇女望着秋月穿针乞巧,穿过的红线都有几万条了。

  注释

  乞巧节:古代节日,在农历七月初七日,又名七夕。旧时风俗,妇女们于这一天牛郎织女相会之夜穿针,向织女学巧,谓乞巧。

  碧霄:指浩瀚无际的青天。

  几万条:比喻多。

  3 示儿

  【宋】陆游

  死去元知万事空,但悲不见九州同。

  王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

  示儿

  宝宝巴士 – 奇妙唱古诗

  译文

  原本知道死去之后就什么也没有了,只是悲哀没有见到国家统一。

  当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!

  注释

  示儿:写给儿子们看。

  元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。

  万事空:什么也没有了。

  但:只是。

  悲:悲伤

  九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。

  同:统一。

  王师:指南宋朝廷的军队。

  北定:将北方平定。

  中原:指淮河以北被金人侵占的地区。

  家祭:祭祀家中先人。

  无忘:不要忘记。

  乃翁:你的父亲,指陆游自己。

  5年级语文上册古诗注释+译文,可打印(期中复习必备)

  4 题临安邸

  【宋】林升

  山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

  暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

  题临安邸·林升-小学75首必背古诗

  少年头条 – 小学75首必背古诗

  译文

  韵译

  西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?

  温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。

  散译

  远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?

  淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!

  注释

  临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。

  西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。

  熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。

  直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市。

  5 己亥杂诗

  【清】龚自珍

  九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。

  我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

  己亥杂诗

  宝宝巴士 – 奇妙唱古诗

  译文

  只有依靠风雷激荡般的巨大力量才能使中国大地焕发勃勃生机,然而社会政局毫无生气终究是一种悲哀。

  我奉劝上天要重新振作精神,不要拘泥一定规格以降下更多的人才。

  注释

  九州:中国的别称之一。分别是:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。

  生气:生气勃勃的局面。

  恃(shì):依靠。

  万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。

  喑(yīn),沉默,不说话。

  天公:造物主。抖擞:振作,奋发。

  降:降生,降临。

  6 山居秋暝

  【唐】王维

  空山新雨后,天气晚来秋。

  明月松间照,清泉石上流。

  竹喧归浣女,莲动下渔舟。

  随意春芳歇,王孙自可留。

  山居秋暝

  婷婷姐姐 – 婷婷唱古文

  译文

  新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

  明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

  竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。

  春天的美景虽然已经消歇,眼前的秋景足以令人留连。

  注释

  暝(míng):日落,天色将晚。

  空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。

  清泉石上流:写的正是雨后的景色。

  竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

  浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗涤衣物。

  随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

  王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。留:居。

  5年级语文上册古诗注释+译文,可打印(期中复习必备)

  7 枫桥夜泊

  【唐】张继

  月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

  姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

  枫桥夜泊·张继-小学75首必背古诗

  少年头条 – 小学75首必背古诗

  译文

  月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。

  姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。

  注释

  枫桥:在今苏州市阊门外。

  夜泊:夜间把船停靠在岸边。

  乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。

  霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。

  江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。

  渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。

  对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。

  姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。

  寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。

  夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。

  8 长相思

  【清】纳兰性德

  山一程,水一程,身向榆关那畔行,

  夜深千帐灯。

  风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,

  故园无此声。

  长相思

  儿童故事 – 最美宋词

  译文

  跋山涉水走过一程又一程,将士们马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。

  帐篷外风声不断,雪花不住,声音嘈杂打碎了思乡的梦,而相隔千里的家乡没有这样的声音啊。

  注释

  程:道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。

  榆关:即今山海关,在今河北秦皇岛东北。

  那畔:即山海关的另一边,指身处关外。

  帐:军营的帐篷,千帐言军营之多。

  更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。

  聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。

  故园:故乡,这里指北京。

  此声:指风雪交加的声音。

  9 渔歌子

  【唐】张志和

  西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

  青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

  渔歌子·张志和-小学75首必背古诗

  少年头条 – 小学75首必背古诗

  译文

  西塞山前白鹭在自由地翱翔,江岸桃花盛开,春水初涨,水中鳜鱼肥美。

  渔翁头戴青色斗笠,身披绿色蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,连下了雨都不回家。

  注释

  渔歌子:词牌名。此调原为唐教坊名曲。分单调、双调二体。单调二十七字,平韵,以张氏此调最为著名。双调,五十字,仄韵。《渔歌子》又名《渔父》或《渔父乐》,大概是民间的渔歌。据《词林纪事》转引的记载说,张志和曾谒见湖州刺史颜真卿,因为船破旧了,请颜真卿帮助更换,并作《渔歌子》。词牌《渔歌子》即始于张志和写的《渔歌子》而得名。“子”即是“曲子”的简称。

  西塞山:浙江湖州。

  白鹭:一种白色的水鸟。

  桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。

  鳜(guì)鱼:淡水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美。

  箬(ruò)笠:竹叶或竹蔑做的斗笠。

  蓑(suō)衣:用草或棕编制成的雨衣。

  不须:不一定要。

  5年级语文上册古诗注释+译文,可打印(期中复习必备)

  10 观书有感(其一)

  【宋】朱熹

  半亩方塘一鉴开,

  天光云影共徘徊。

  问渠那得清如许?

  为有源头活水来。

  观书有感其一

  宝宝巴士 – 6岁 奇妙古诗词

  译文

  半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,清澈明净,天光、云影在水面上闪耀浮动。

  要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。

  注释

  方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。朱熹父亲朱松与郑交好,故尝有《蝶恋花·醉宿郑氏别墅》词云:“清晓方塘开一境。落絮如飞,肯向春风定。”

  鉴:一说为古代用来盛水或冰的青铜大盆。镜子;也有学者认为镜子。指像鉴(镜子)一样可以照人。

  “天光”句:是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。

  徘徊:来回移动。

  为:因为。

  渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水。

  那得:怎么会。

  那:怎么的意思。

  清如许:这样清澈。

  如:如此,这样。

  清:清澈。

  源头活水:比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。

  11观书有感(其二)

  【宋】朱熹

  昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。

  向来枉费推移力,此日中流自在行。

  译文

  昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。

  以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。

  注释

  艨艟:古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。

  一毛轻:像一片羽毛一般轻盈。

  向来:原先,指春水上涨之前。

  推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。

  中流:河流的中心。

本文来自投稿,不代表仟亿经验网立场,如若转载,请注明出处:https://www.qyjsjt.cn/24591.html

本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。如有侵犯您的版权,请联系我们dra9on333@qq.com反馈!本站将在三个工作日内改正

(0)
上一篇 2022年8月6日 16:37:38
下一篇 2022年8月7日 12:44:33

相关推荐